Đăng ký thành viên người bán mẫu
Điều khoản sử dụng
Điều 1 (Mục đích)
Các Điều khoản và Điều kiện này nhằm mục đích điều chỉnh các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của trung tâm thương mại điện tử và người dùng liên quan đến các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là "Dịch vụ") do trung tâm thương mại điện tử (sau đây gọi là "Trung tâm thương mại") do Công ty (một nhà điều hành kinh doanh thương mại điện tử) vận hành. ※ "Các Điều khoản và Điều kiện này cũng áp dụng cho thương mại điện tử sử dụng giao tiếp máy tính, giao tiếp không dây, v.v., trừ khi chúng xung đột với bản chất của các dịch vụ đó."
Điều 2 (Định nghĩa)
① “Trung tâm thương mại” là cơ sở kinh doanh ảo do công ty thiết lập để cho phép người dùng giao dịch hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “hàng hóa, v.v.”) bằng thiết bị thông tin và truyền thông như máy tính và cũng được dùng để chỉ nhà điều hành doanh nghiệp vận hành trung tâm thương mại trực tuyến.
② “Người dùng” là các thành viên và người không phải thành viên truy cập vào “Trung tâm thương mại” và nhận các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
③ “Thành viên” là người đã đăng ký (hoặc xóa khỏi danh sách thành viên) trong “Trung tâm thương mại” và có thể tiếp tục sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp.
④ “Người không phải thành viên” là người sử dụng các dịch vụ do “Mall” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Đặc điểm, giải thích và sửa đổi các điều khoản và điều kiện, v.v.)
① “Mall” sẽ đăng tải nội dung của Điều khoản và Điều kiện này, tên và người đại diện, địa chỉ kinh doanh (bao gồm địa chỉ nơi tiếp nhận khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số tin nhắn văn bản, địa chỉ email, mã số đăng ký kinh doanh, số báo cáo kinh doanh đặt hàng qua thư, nhân viên bảo vệ thông tin cá nhân, v.v. trên màn hình dịch vụ ban đầu (trang chủ) của 00 CyberMall để người dùng có thể dễ dàng xem. Tuy nhiên, nội dung của Điều khoản và Điều kiện có thể được cung cấp cho người dùng thông qua màn hình liên kết.
② Trước khi người dùng đồng ý với các điều khoản và điều kiện, “Mall” phải có được sự xác nhận của người dùng bằng cách cung cấp màn hình liên kết riêng hoặc màn hình bật lên để người dùng có thể hiểu các thông tin quan trọng được quy định trong các điều khoản và điều kiện, chẳng hạn như hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng và điều kiện hoàn tiền.
③ “Trung tâm thương mại” có thể sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này trong phạm vi không vi phạm các luật liên quan như Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v., Luật Điều chỉnh các Điều khoản và Điều kiện, Luật Khung về Chứng từ và Giao dịch điện tử, Luật Giao dịch Tài chính điện tử, Luật Chữ ký điện tử, Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, v.v., Luật Bán hàng tận nhà, v.v. và Luật Khung về Người tiêu dùng.
④ Khi "Trung tâm thương mại" sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này, "Trung tâm thương mại" sẽ đăng ngày hiệu lực và lý do sửa đổi trên màn hình chính của Trung tâm thương mại cùng với các Điều khoản và Điều kiện hiện hành, từ bảy ngày trước ngày hiệu lực cho đến ngày trước ngày hiệu lực. Tuy nhiên, nếu các Điều khoản và Điều kiện được thay đổi theo hướng bất lợi cho người dùng, "Trung tâm thương mại" sẽ đăng thông báo trước ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, "Trung tâm thương mại" sẽ so sánh rõ ràng các điều khoản và điều kiện trước và sau khi sửa đổi để người dùng dễ dàng hiểu được.
⑤ Nếu "Trung tâm thương mại" sửa đổi Điều khoản và Điều kiện, Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi sẽ chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày có hiệu lực. Đối với các hợp đồng được ký kết trước ngày có hiệu lực, các điều khoản và điều kiện trước ngày sửa đổi vẫn sẽ có hiệu lực. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký kết hợp đồng bày tỏ mong muốn tuân thủ Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi và gửi thông báo cho "Trung tâm thương mại" trong thời hạn thông báo về Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi theo Khoản 3 và nhận được sự đồng ý của "Trung tâm thương mại", Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi sẽ được áp dụng.
⑥ Những vấn đề không được nêu cụ thể trong các Điều khoản và Điều kiện này và việc giải thích các Điều khoản và Điều kiện này sẽ được điều chỉnh bởi Đạo luật Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại Điện tử, v.v., Đạo luật Điều chỉnh các Điều khoản và Điều kiện, Hướng dẫn Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại Điện tử, v.v. do Ủy ban Thương mại Công bằng thiết lập và các luật, quy định hoặc thông lệ liên quan.
Điều 4 (Cung cấp và thay đổi dịch vụ)
① “Mol” thực hiện các nhiệm vụ sau:
1. Cung cấp thông tin về hàng hóa, dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán
2. Giao hàng hóa hoặc dịch vụ đã ký kết hợp đồng mua bán
3. Các nhiệm vụ khác do “Mall” xác định
② Trong trường hợp sản phẩm hoặc dịch vụ hết hàng hoặc thông số kỹ thuật thay đổi, "Mall" có thể thay đổi nội dung sản phẩm hoặc dịch vụ được cung cấp theo hợp đồng tương lai. Trong trường hợp đó, nội dung sản phẩm hoặc dịch vụ thay đổi và ngày cung cấp sẽ được thông báo ngay lập tức tại cùng địa điểm đăng nội dung sản phẩm hoặc dịch vụ hiện tại.
③ Nếu nội dung dịch vụ mà “Mall” đã đồng ý cung cấp cho người dùng bị thay đổi do các lý do như sản phẩm hết hàng hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, lý do sẽ được thông báo ngay cho người dùng tại địa chỉ mà người dùng có thể liên hệ.
④ Trong trường hợp nêu tại khoản trên, “Mall” sẽ bồi thường mọi thiệt hại mà người dùng phải chịu. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mall” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
Điều 5 (Gián đoạn dịch vụ)
① “Trung tâm thương mại” có thể tạm thời ngừng cung cấp dịch vụ trong trường hợp bảo trì, kiểm tra, thay thế hoặc thiết bị thông tin và truyền thông như máy tính bị trục trặc hoặc gián đoạn liên lạc.
② “Mall” sẽ bồi thường cho bất kỳ thiệt hại nào mà người dùng hoặc bên thứ ba phải chịu do việc tạm ngừng cung cấp dịch vụ vì những lý do nêu tại Mục 1. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Mall” chứng minh được rằng không có cố ý hoặc sơ suất.
③ Trong trường hợp dịch vụ không thể cung cấp do các lý do như thay đổi loại hình kinh doanh, ngừng kinh doanh hoặc sáp nhập giữa các công ty, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và bồi thường cho người tiêu dùng theo các điều khoản và điều kiện ban đầu mà “Trung tâm thương mại” đã đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm thương mại” không thông báo các tiêu chuẩn bồi thường, v.v., “Trung tâm thương mại” sẽ thanh toán cho người dùng số dặm bay hoặc điểm tích lũy, v.v. bằng hiện vật hoặc tiền mặt tương đương với giá trị tiền tệ được sử dụng trong “Trung tâm thương mại”.
Điều 6 (Đăng ký thành viên)
① Người dùng đăng ký làm thành viên bằng cách điền thông tin thành viên theo mẫu đăng ký do “Mall” cung cấp và thể hiện sự đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Mall” đăng ký người dùng đã đăng ký làm thành viên theo Mục 1, trừ khi họ thuộc bất kỳ mục nào sau đây.
1. Nếu người nộp đơn đã mất tư cách thành viên trước đó theo Điều 7, Mục 3 của các Điều khoản và Điều kiện này, có thể có ngoại lệ nếu đã ba năm trôi qua kể từ khi mất tư cách thành viên theo Điều 7, Mục 3 và người nộp đơn đã được “Mall” chấp thuận đăng ký lại làm thành viên.
2. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong thông tin đăng ký.
3. Nếu xác định rằng việc đăng ký làm thành viên gây cản trở đáng kể đến hoạt động kỹ thuật của “Mall”.
③ Thời điểm lập thỏa thuận thành viên là khi “Trung tâm thương mại” nhận được sự chấp thuận của thành viên.
④ Nếu có sự thay đổi về thông tin đã đăng ký tại thời điểm đăng ký thành viên, thành viên phải thông báo cho “Mall” về sự thay đổi đó trong thời gian hợp lý bằng cách sửa đổi thông tin thành viên.
Điều 7 (Rút tư cách thành viên và mất tư cách, v.v.) ① Thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Trung tâm thương mại” bất cứ lúc nào và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý yêu cầu rút ngay lập tức.
② Nếu thành viên rơi vào bất kỳ lý do nào sau đây, “Mall” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên.
1. Nếu thông tin đăng ký sai khi nộp đơn xin gia nhập.
2. Nếu thành viên không thanh toán giá hàng hóa đã mua thông qua “Trung tâm thương mại” hoặc các khoản nợ khác phát sinh liên quan đến việc sử dụng “Trung tâm thương mại” vào ngày đến hạn.
3. Trong trường hợp đe dọa đến trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như can thiệp vào việc sử dụng “Mall” của người khác hoặc đánh cắp thông tin.
4. Khi sử dụng “Mall” để thực hiện hành vi bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này nghiêm cấm hoặc vi phạm trật tự công cộng và đạo đức.
③ Nếu cùng một hành vi được lặp lại quá 2 lần hoặc lý do không được khắc phục trong vòng 30 ngày kể từ ngày “Mall” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên, “Mall” có quyền thu hồi tư cách thành viên.
④ Nếu thành viên "Mall" mất tư cách thành viên, tư cách thành viên của họ sẽ bị hủy. Trong trường hợp này, thành viên sẽ được thông báo và có ít nhất 30 ngày để giải thích lý do trước khi hủy tư cách thành viên.
Điều 8 (Thông báo cho các thành viên)
① Khi “Mall” thông báo cho thành viên, “Mall” có thể gửi thông báo đến địa chỉ email mà thành viên đã chỉ định trước thông qua thỏa thuận với “Mall”.
② Trong trường hợp thông báo cho số lượng thành viên không xác định, "Mall" có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng thông báo trên bảng tin của "Mall" trong ít nhất một tuần. Tuy nhiên, thông báo riêng lẻ sẽ được cung cấp cho những vấn đề có tác động đáng kể đến giao dịch của thành viên.
Điều 9 (Đơn xin mua)
① Người dùng “Mall” đăng ký mua hàng trên “Mall” bằng các phương pháp sau hoặc tương tự và “Mall” phải cung cấp thông tin sau theo cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng. (Đã xóa)
1. Tìm kiếm và lựa chọn hàng hóa, v.v.
2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động) của người nhận, v.v.
3. Xác nhận các điều khoản và điều kiện, dịch vụ có quyền hủy hạn chế và gánh nặng chi phí như phí giao hàng và lắp đặt.
4. Đồng ý với các điều khoản và điều kiện này và cho biết có xác nhận hay từ chối các vấn đề trong mục 3 ở trên hay không (ví dụ: bằng cách nhấp chuột).
5. Đồng ý mua hàng hóa, v.v. và xác nhận của “Mall” hoặc xác nhận của “Mall”
6. Chọn phương thức thanh toán
② Nếu "Mall" cần cung cấp hoặc ủy thác thông tin cá nhân của người mua cho bên thứ ba, "Mall" phải có được sự đồng ý của người mua tại thời điểm đăng ký mua hàng thực tế. "Mall" không yêu cầu sự đồng ý toàn diện trước khi đăng ký thành viên. Trong trường hợp này, "Mall" phải nêu rõ cho người mua các thông tin cá nhân cần cung cấp, người nhận, mục đích sử dụng thông tin cá nhân của người nhận và thời hạn lưu giữ/sử dụng. Tuy nhiên, nếu có quy định khác trong luật liên quan, chẳng hạn như trường hợp ủy thác xử lý thông tin cá nhân theo Điều 25, Khoản 1 của Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, v.v., thì các quy định đó sẽ được áp dụng.
Điều 10 (Thiết lập hợp đồng)
① "Mall" có thể không chấp nhận yêu cầu mua hàng theo quy định tại Điều 9 nếu thuộc một trong các trường hợp sau. Tuy nhiên, khi giao kết hợp đồng với trẻ vị thành niên, trẻ vị thành niên hoặc người đại diện hợp pháp của trẻ phải được thông báo rằng hợp đồng có thể bị hủy bỏ nếu không có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp.
1. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong đơn đăng ký.
2. Khi trẻ vị thành niên mua hàng hóa hoặc dịch vụ bị Đạo luật Bảo vệ Thanh thiếu niên cấm, chẳng hạn như thuốc lá hoặc rượu.
3. Trong trường hợp xác định rằng việc chấp thuận các yêu cầu mua hàng khác gây cản trở đáng kể đến công nghệ của “Mall”.
② Hợp đồng được coi là đã được ký kết tại thời điểm “Trung tâm thương mại” gửi cho người dùng sự chấp thuận dưới hình thức xác nhận đã nhận theo Điều 12, Khoản 1.
③ Việc bày tỏ ý định chấp nhận của “Trung tâm mua sắm” phải bao gồm các thông tin như xác nhận yêu cầu mua hàng của người dùng, tình trạng sẵn có để bán, chỉnh sửa hoặc hủy yêu cầu mua hàng, v.v.
Điều 11 (Phương thức thanh toán)
Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ mua từ "Trung tâm thương mại" có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào được liệt kê dưới đây. Tuy nhiên, "Trung tâm thương mại" không được thu bất kỳ khoản phí nào dưới bất kỳ hình thức nào ngoài giá hàng hóa, v.v., cho phương thức thanh toán của người dùng.
1. Nhiều hình thức chuyển khoản khác nhau, bao gồm chuyển khoản qua điện thoại, chuyển khoản qua internet và chuyển khoản qua thư.
2. Thanh toán bằng nhiều loại thẻ khác nhau như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng
3. Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến
4. Thanh toán bằng tiền điện tử
5. Thanh toán khi nhận hàng
6. Thanh toán bằng điểm do “Mall” cung cấp như dặm bay
7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng đã ký kết với “Mall” hoặc được “Mall” chấp thuận
8. Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.
Điều 12 (Thông báo xác nhận biên lai, thay đổi và hủy đơn đăng ký mua hàng) ① Khi người dùng đăng ký mua hàng, “Trung tâm thương mại” sẽ gửi cho người dùng thông báo xác nhận biên lai.
② Nếu người dùng đã nhận được thông báo xác nhận hóa đơn và phát hiện bất kỳ sai sót nào về ý định, người dùng có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy đơn đăng ký mua hàng ngay lập tức. "Trung tâm thương mại" phải xử lý ngay các yêu cầu này trước khi giao hàng. Tuy nhiên, nếu đã thanh toán, các quy định tại Điều 15 về việc hủy đăng ký, v.v. sẽ được áp dụng.
Điều 13 (Cung cấp Hàng hóa, v.v.) ① Trừ khi có thỏa thuận khác với Người dùng về thời gian cung cấp Hàng hóa, v.v., "Trung tâm thương mại" sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết, chẳng hạn như sản xuất theo yêu cầu, đóng gói, v.v., để đảm bảo Hàng hóa, v.v. có thể được giao trong vòng 7 ngày kể từ ngày Người dùng đặt hàng. Tuy nhiên, nếu "Trung tâm thương mại" đã nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán cho Hàng hóa, v.v., các biện pháp xử lý sẽ được thực hiện trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán. Trong trường hợp này, "Trung tâm thương mại" sẽ thực hiện các biện pháp phù hợp để đảm bảo Người dùng có thể kiểm tra quy trình cung cấp và tiến độ của Hàng hóa, v.v.
② "Trung tâm thương mại" quy định phương thức giao hàng, bên nào thanh toán chi phí giao hàng cho từng phương thức và thời gian giao hàng cho từng phương thức đối với hàng hóa do người dùng mua. Nếu "Trung tâm thương mại" vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, "Trung tâm thương mại" phải bồi thường cho người dùng mọi thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu "Trung tâm thương mại" chứng minh được rằng không có sự cố ý hoặc sơ suất.
Điều 14 (Hoàn tiền)
Nếu “Mall” không thể giao hoặc cung cấp hàng hóa, v.v. mà người dùng đã yêu cầu mua vì những lý do như hết hàng, “Mall” sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và nếu đã nhận được thanh toán trước cho hàng hóa, v.v., sẽ hoàn lại khoản thanh toán hoặc thực hiện các biện pháp cần thiết để hoàn lại tiền trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thanh toán.
Điều 15 (Hủy hợp đồng, v.v.) ① Người dùng đã ký hợp đồng với “Mall” để mua hàng hóa, v.v. có thể hủy hợp đồng trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được hợp đồng bằng văn bản theo Điều 13, Khoản 2 của Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. (nếu việc cung cấp hàng hóa, v.v. được thực hiện sau ngày nhận được hợp đồng bằng văn bản, ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc ngày bắt đầu cung cấp hàng hóa, v.v.). Tuy nhiên, nếu Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. có quy định khác về việc hủy hợp đồng, thì các quy định của Luật đó sẽ được áp dụng.
② Trong trường hợp người dùng đã nhận hàng, v.v., việc trả lại hoặc đổi hàng sẽ không được thực hiện trong các trường hợp sau.
1. Nếu hàng hóa bị mất hoặc hư hỏng do nguyên nhân thuộc về người dùng (tuy nhiên, nếu bao bì bị hư hỏng để kiểm tra nội dung hàng hóa, thì đăng ký có thể bị hủy).
2. Khi giá trị hàng hóa, v.v. giảm đáng kể do người sử dụng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần.
3. Khi giá trị hàng hóa, v.v. giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó có thể bán lại.
4. Nếu bao bì của sản phẩm gốc bị hư hỏng khi có thể sao chép bằng sản phẩm có cùng tính năng.
③ Trong trường hợp quy định tại các điểm 2 đến 4 của khoản 2, nếu “Mall” không thực hiện các biện pháp như nêu rõ trước tại nơi người tiêu dùng dễ thấy rằng việc hủy đăng ký, v.v. bị hạn chế hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử thì việc hủy đăng ký, v.v. của người dùng không bị hạn chế.
④ Bất chấp các quy định tại Khoản 1 và 2, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị hoặc quảng cáo hoặc được thực hiện khác với nội dung theo hợp đồng, người dùng có thể hủy đăng ký, v.v. trong vòng 3 tháng kể từ ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc trong vòng 30 ngày kể từ ngày người dùng biết hoặc có thể biết về sự việc đó.
Điều 16 (Hậu quả của việc hủy bỏ đăng ký mua, v.v.)
① Nếu “Mall” nhận được hàng trả lại từ người dùng, “Mall” sẽ hoàn lại số tiền đã thanh toán cho hàng hóa trong vòng ba ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Mall” trì hoãn việc hoàn tiền cho người dùng, “Mall” sẽ phải trả lãi suất chậm trả được tính bằng cách nhân lãi suất chậm trả (xóa phần trong ngoặc đơn) quy định tại Điều 21-2 của Nghị định thi hành Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. với thời gian chậm trả.
② Khi hoàn lại số tiền trên, nếu người dùng đã thanh toán cho hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, “Mall” sẽ yêu cầu doanh nghiệp cung cấp phương thức thanh toán tạm dừng hoặc hủy yêu cầu hoàn trả giá hàng hóa, v.v. mà không chậm trễ.
③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., người dùng sẽ chịu chi phí trả lại hàng hóa đã cung cấp. "Mall" sẽ không yêu cầu người dùng bồi thường thiệt hại hoặc bồi thường thiệt hại do việc hủy đăng ký. Tuy nhiên, nếu nội dung hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị hoặc quảng cáo hoặc các điều khoản hợp đồng không được thực hiện, dẫn đến việc hủy đăng ký, v.v., "Mall" sẽ chịu chi phí trả lại hàng hóa, v.v.
④ Trong trường hợp người dùng thanh toán chi phí vận chuyển khi nhận hàng, v.v., “Mall” sẽ ghi rõ bên nào sẽ chịu chi phí khi hủy đăng ký để người dùng dễ hiểu.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
① “Trung tâm thương mại” thu thập lượng thông tin cá nhân tối thiểu cần thiết để cung cấp dịch vụ khi thu thập thông tin cá nhân của người dùng.
② "Mall" không thu thập trước thông tin cần thiết cho việc thực hiện hợp đồng mua hàng khi đăng ký thành viên. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong trường hợp cần xác minh danh tính trước khi ký kết hợp đồng mua hàng để thực hiện nghĩa vụ theo luật pháp và quy định liên quan, và trong trường hợp thu thập một lượng thông tin cá nhân tối thiểu.
③ Khi “Mall” thu thập và sử dụng thông tin cá nhân của người dùng, “Mall” sẽ thông báo cho người dùng về mục đích và nhận được sự đồng ý.
④ "Mall" không được sử dụng thông tin cá nhân đã thu thập cho các mục đích khác ngoài mục đích đã định. Nếu có mục đích mới phát sinh hoặc thông tin cá nhân được cung cấp cho bên thứ ba, mục đích đó sẽ được thông báo cho người dùng và phải được sự đồng ý của người dùng tại thời điểm sử dụng hoặc cung cấp. Tuy nhiên, có thể áp dụng các trường hợp ngoại lệ nếu luật pháp và quy định liên quan có quy định khác.
⑤ Trong trường hợp “Mall” phải có được sự đồng ý của người dùng theo Khoản 2 và Khoản 3, danh tính của người quản lý bảo vệ thông tin cá nhân (đơn vị liên kết, tên, số điện thoại và thông tin liên hệ khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin, các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận, mục đích cung cấp và nội dung thông tin cần cung cấp), v.v., theo quy định tại Điều 22 Khoản 2 của Luật Thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v., phải được chỉ định hoặc thông báo trước và người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất cứ lúc nào.
⑥ Người dùng có thể yêu cầu truy cập và sửa lỗi thông tin cá nhân của mình do "Trung tâm thương mại" lưu giữ bất cứ lúc nào, và "Trung tâm thương mại" có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết ngay lập tức. Nếu người dùng yêu cầu sửa lỗi, "Trung tâm thương mại" sẽ không sử dụng thông tin cá nhân cho đến khi lỗi được sửa.
⑦ “Mall” sẽ hạn chế tối đa số lượng người xử lý thông tin cá nhân của người dùng để bảo vệ thông tin cá nhân và sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại mà người dùng phải chịu do mất mát, trộm cắp, rò rỉ, cung cấp cho bên thứ ba mà không có sự đồng ý, thay đổi, v.v. thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm thông tin thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng.
⑧ “Trung tâm thương mại” hoặc bên thứ ba đã nhận thông tin cá nhân từ Trung tâm thương mại sẽ hủy thông tin cá nhân ngay lập tức khi mục đích thu thập hoặc cung cấp thông tin cá nhân đã đạt được.
⑨ "Mall" không chọn trước ô đồng ý cho việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Hơn nữa, "Mall" nêu rõ các dịch vụ sẽ bị hạn chế nếu người dùng từ chối đồng ý cho việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Hơn nữa, "Mall" không hạn chế hoặc từ chối các dịch vụ, chẳng hạn như đăng ký thành viên, do người dùng từ chối đồng ý cho việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân không bắt buộc.
Điều 18 (Nghĩa vụ của “Trung tâm thương mại”)
① “Trung tâm thương mại” không được thực hiện bất kỳ hành vi nào bị pháp luật và quy định hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc trái với trật tự và đạo đức công cộng, và sẽ nỗ lực hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ một cách liên tục và ổn định theo các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Trung tâm thương mại” phải có hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ Internet một cách an toàn.
③ Nếu “Trung tâm thương mại” gây thiệt hại cho người dùng bằng cách thực hiện hành vi dán nhãn và quảng cáo không công bằng theo quy định tại Điều 3 của Luật dán nhãn và quảng cáo công bằng đối với sản phẩm hoặc dịch vụ, “Trung tâm thương mại” phải chịu trách nhiệm bồi thường.
④ “Mall” không gửi email thương mại vì mục đích lợi nhuận mà người dùng không mong muốn.
Điều 19 (Nghĩa vụ về ID và Mật khẩu của Thành viên)
① Trừ trường hợp quy định tại Điều 17, thành viên có trách nhiệm tự quản lý ID và mật khẩu của mình.
② Thành viên không được phép cho bên thứ ba sử dụng ID và mật khẩu của mình.
③ Nếu thành viên phát hiện ID và mật khẩu của mình bị đánh cắp hoặc đang bị bên thứ ba sử dụng, thành viên phải thông báo ngay cho “Trung tâm thương mại” và làm theo hướng dẫn của “Trung tâm thương mại”, nếu có.
Điều 20 (Nghĩa vụ của người sử dụng)
Người dùng không được thực hiện các hành động sau:
1. Đăng ký thông tin sai khi nộp hồ sơ hoặc thay đổi thông tin
2. Đánh cắp thông tin của người khác
3. Thay đổi thông tin đăng trên “Mall”
4. Truyền tải hoặc đăng tải thông tin (chương trình máy tính, v.v.) ngoài thông tin do “Mall” chỉ định
5. Vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, bao gồm bản quyền, của “Mall” hoặc các bên thứ ba khác
6. Bất kỳ hành vi nào làm tổn hại đến danh tiếng của “Mol” hoặc bên thứ ba khác hoặc cản trở hoạt động kinh doanh của họ.
7. Hành vi tiết lộ hoặc đăng tải các thông điệp, hình ảnh, âm thanh hoặc thông tin khiêu dâm, bạo lực hoặc các thông tin khác vi phạm trật tự công cộng và đạo đức xã hội trên “Mall”
Điều 21 (Mối quan hệ giữa “trung tâm thương mại” kết nối và “trung tâm thương mại” được kết nối)
① Khi một “trung tâm thương mại” ở trên và một “trung tâm thương mại” ở dưới được kết nối bằng siêu liên kết (ví dụ: mục tiêu của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và hình ảnh động), thì trung tâm thương mại ở trên được gọi là “trung tâm thương mại” kết nối (trang web) và trung tâm thương mại ở dưới được gọi là “trung tâm thương mại” được kết nối (trang web).
② Nếu “trung tâm thương mại” được kết nối nêu rõ trên màn hình ban đầu hoặc màn hình bật lên tại thời điểm kết nối rằng trung tâm không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch giữa người dùng và hàng hóa, v.v. do “trung tâm thương mại” được kết nối cung cấp độc lập, thì trung tâm thương mại đó không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch đó.
Điều 22 (Ghi nhận bản quyền và hạn chế sử dụng)
① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với các tác phẩm do “Mall” sáng tạo thuộc về “Mall”.
② Người dùng không được sử dụng vì mục đích lợi nhuận hoặc cho phép bên thứ ba sử dụng vì mục đích lợi nhuận thông tin thu được thông qua việc sử dụng “Trung tâm thương mại” bằng cách sao chép, truyền tải, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương pháp khác mà không có sự đồng ý trước của “Trung tâm thương mại” nếu quyền sở hữu trí tuệ đối với thông tin đó thuộc về “Trung tâm thương mại”.
③ “Mall” phải thông báo cho người dùng trong trường hợp sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận.
Điều 23 (Giải quyết tranh chấp)
① “Trung tâm thương mại” thiết lập và vận hành tổ chức xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng của người dùng và bồi thường cho mọi thiệt hại.
② "Mall" ưu tiên xử lý các khiếu nại và ý kiến đóng góp của người dùng. Tuy nhiên, nếu việc xử lý gặp khó khăn, người dùng sẽ được thông báo ngay về lý do và lịch trình xử lý.
③ Trong trường hợp người dùng yêu cầu bồi thường thiệt hại liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử giữa “Trung tâm thương mại” và người dùng, yêu cầu đó có thể được hòa giải bởi một cơ quan hòa giải tranh chấp do Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc thống đốc thành phố/tỉnh ủy nhiệm.
Điều 24 (Quyền tài phán và Luật điều chỉnh)
① Tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa "Trung tâm thương mại" và người dùng sẽ thuộc thẩm quyền xét xử độc quyền của tòa án địa phương có thẩm quyền đối với địa chỉ của người dùng tại thời điểm nộp đơn. Nếu người dùng không có địa chỉ, tòa án địa phương có thẩm quyền đối với nơi cư trú của người dùng sẽ có thẩm quyền xét xử độc quyền. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn, hoặc nếu người dùng là cư dân nước ngoài, vụ kiện sẽ được nộp lên tòa án có thẩm quyền theo Luật Tố tụng Dân sự.
② Luật pháp Hàn Quốc được áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng.
Điều khoản bổ sung (Ngày có hiệu lực) Các Điều khoản và Điều kiện này có hiệu lực kể từ ngày 1 tháng 1 năm 2022.
chính sách bảo mật
Chúng tôi coi trọng thông tin cá nhân của khách hàng và tuân thủ Đạo luật về thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin.
Thông qua chính sách xử lý thông tin cá nhân, công ty thông báo cho khách hàng về cách thức và mục đích sử dụng thông tin cá nhân mà họ cung cấp cũng như các biện pháp được thực hiện để bảo vệ thông tin cá nhân của họ.
■ Các mục thông tin cá nhân được thu thập và phương pháp thu thập
A. Các mục thông tin cá nhân được thu thập
Công ty thu thập những thông tin cá nhân sau đây để đăng ký thành viên, tư vấn, đăng ký dịch vụ, v.v.
- Khi đăng ký thành viên: họ tên, ngày sinh, giới tính, tên đăng nhập, mật khẩu, số điện thoại nhà, số điện thoại di động, email và thông tin người đại diện hợp pháp đối với thành viên dưới 14 tuổi
- Khi đăng ký dịch vụ: địa chỉ, thông tin thanh toán
o Trong quá trình sử dụng dịch vụ hoặc xử lý nghiệp vụ, hồ sơ sử dụng dịch vụ, nhật ký truy cập, cookie, tên máy tính, IP truy cập, hồ sơ thanh toán và hồ sơ sử dụng không đúng mục đích có thể được tạo và thu thập.
B. Phương pháp thu thập
- Thu thập thông qua trang web, biểu mẫu viết, bảng thông báo, email, đơn đăng ký sự kiện, yêu cầu giao hàng, điện thoại, fax và các công cụ thu thập thông tin
■ Mục đích thu thập và sử dụng thông tin cá nhân
Công ty sử dụng thông tin cá nhân thu thập được cho các mục đích sau.
o Thực hiện hợp đồng cung cấp dịch vụ và thanh toán phí cung cấp dịch vụ
Cung cấp nội dung, mua và thanh toán, giao hàng hoặc hóa đơn, xác minh danh tính giao dịch tài chính và dịch vụ tài chính
o Quản lý thành viên
Xác minh danh tính, nhận dạng cá nhân, ngăn chặn việc sử dụng gian lận của các thành viên xấu và sử dụng trái phép, xác nhận ý định tham gia, xác minh độ tuổi, xác nhận sự đồng ý của người đại diện hợp pháp khi thu thập thông tin cá nhân của trẻ em dưới 14 tuổi, xử lý khiếu nại, v.v., gửi thông báo
o Được sử dụng cho tiếp thị và quảng cáo
Cung cấp thông tin khuyến mại như sự kiện, xác định tần suất truy cập hoặc thống kê về việc sử dụng dịch vụ của thành viên
■ Thời gian lưu giữ và sử dụng thông tin cá nhân
Về nguyên tắc, thông tin cá nhân sẽ bị hủy ngay lập tức sau khi mục đích thu thập và sử dụng đã đạt được. Tuy nhiên, thông tin sau đây sẽ được lưu giữ trong khoảng thời gian quy định dưới đây vì những lý do nêu dưới đây.
A. Lý do lưu giữ thông tin theo chính sách nội bộ của công ty
Ngay cả khi thành viên rút lui, thông tin của thành viên đó vẫn có thể được lưu giữ trong 0 năm kể từ ngày chấm dứt thỏa thuận dịch vụ để ngăn chặn việc sử dụng gian lận của các thành viên vi phạm tái diễn, giải quyết tranh chấp và hợp tác theo yêu cầu của các cơ quan điều tra.
B. Lý do lưu giữ thông tin theo luật định có liên quan
Trong trường hợp cần thiết phải bảo quản thông tin thành viên theo quy định của pháp luật có liên quan như Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử,..., công ty sẽ lưu trữ thông tin thành viên trong một khoảng thời gian nhất định theo quy định của pháp luật có liên quan.
o Hồ sơ về hợp đồng hoặc hủy đăng ký, v.v.
- Lý do bảo lưu: Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.
- Thời hạn lưu giữ: 5 năm
o Hồ sơ thanh toán và cung cấp hàng hóa, v.v.
- Lý do bảo lưu: Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.
- Thời hạn lưu giữ: 5 năm
o Hồ sơ khiếu nại của người tiêu dùng hoặc giải quyết tranh chấp
- Lý do bảo lưu: Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v.
- Thời hạn lưu giữ: 3 năm
o Nhật ký ghi chép
- Lý do bảo quản: Đạo luật bảo vệ bí mật truyền thông
- Thời gian bảo quản: 3 tháng
■ Thủ tục và phương pháp hủy thông tin cá nhân
Về nguyên tắc, công ty sẽ hủy thông tin cá nhân ngay lập tức sau khi mục đích thu thập và sử dụng đã đạt được. Quy trình và phương pháp hủy như sau.
o Quy trình hủy
Thông tin bạn nhập để đăng ký thành viên, v.v. sẽ được chuyển đến một cơ sở dữ liệu riêng (tủ hồ sơ riêng nếu là hồ sơ giấy) sau khi mục đích đã đạt được và được lưu trữ trong một khoảng thời gian nhất định theo chính sách nội bộ và các luật liên quan khác vì lý do bảo vệ thông tin (xem thời hạn lưu giữ và sử dụng) và sau đó sẽ bị hủy.
Thông tin cá nhân được chuyển đến cơ sở dữ liệu riêng sẽ không được sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài mục đích lưu giữ thông tin, trừ trường hợp pháp luật yêu cầu.
o Phương pháp phá hủy
Thông tin cá nhân được lưu trữ ở định dạng tệp điện tử sẽ bị xóa bằng các phương pháp kỹ thuật khiến hồ sơ không thể phục hồi được.
■ Cung cấp thông tin cá nhân
Về nguyên tắc, công ty không cung cấp thông tin cá nhân của người dùng cho bên thứ ba. Tuy nhiên, có thể có ngoại lệ trong các trường hợp sau.
o Nếu người dùng đã đồng ý trước
o Khi có yêu cầu của cơ quan điều tra theo quy định của pháp luật hoặc theo trình tự, thủ tục do pháp luật quy định để phục vụ mục đích điều tra.
■ Ủy thác thông tin cá nhân được thu thập
Công ty hoạt động bằng cách ủy thác các dịch vụ sau cho các công ty chuyên môn bên ngoài.
o Người nhận hàng: [Rosen Express]
o Chi tiết công việc ký gửi: [Công việc giao hàng và cung cấp dịch vụ đồng ý thông tin địa điểm giao hàng/thông tin hàng đến]
o Người nhận hàng: [KCP]
o Chi tiết công việc ký gửi: [Phê duyệt và xử lý thanh toán bằng thẻ]
■ Quyền của người sử dụng và người đại diện hợp pháp và cách thực hiện chúng
o Người dùng có thể xem hoặc sửa đổi thông tin cá nhân đã đăng ký của mình bất kỳ lúc nào và cũng có thể yêu cầu hủy tư cách thành viên.
o Để xem hoặc chỉnh sửa thông tin cá nhân, hãy nhấp vào “Thay đổi Thông tin Cá nhân” (hoặc “Chỉnh sửa Thông tin Thành viên”). Để hủy tư cách thành viên (rút lại sự đồng ý), hãy nhấp vào “Hủy Tư cách Thành viên” và thực hiện quy trình xác minh danh tính để trực tiếp xem, chỉnh sửa hoặc hủy tư cách thành viên.
o Hoặc, nếu bạn liên hệ với Cán bộ bảo vệ thông tin cá nhân bằng văn bản, qua điện thoại hoặc qua email, chúng tôi sẽ hành động ngay lập tức.
Nếu bạn yêu cầu sửa lỗi thông tin cá nhân, chúng tôi sẽ không sử dụng hoặc cung cấp thông tin cá nhân cho đến khi việc sửa chữa hoàn tất. Ngoài ra, nếu thông tin cá nhân không chính xác đã được cung cấp cho bên thứ ba, chúng tôi sẽ nhanh chóng thông báo cho bên thứ ba về quy trình sửa chữa để đảm bảo việc sửa chữa được thực hiện.
o Công ty xử lý thông tin cá nhân đã bị chấm dứt hoặc xóa theo yêu cầu của người dùng theo quy định của "Thời hạn lưu giữ và sử dụng thông tin cá nhân do Công ty thu thập" và xử lý thông tin đó để không thể xem hoặc sử dụng cho bất kỳ mục đích nào khác.
■ Các vấn đề liên quan đến việc lắp đặt, vận hành và từ chối các thiết bị thu thập thông tin cá nhân tự động
Công ty sử dụng "cookie" để lưu trữ và truy xuất thông tin của bạn theo thời gian. Cookie là những tệp văn bản rất nhỏ mà máy chủ sử dụng để vận hành trang web gửi đến trình duyệt của bạn và được lưu trữ trên ổ cứng máy tính của bạn.
Công ty sử dụng cookie cho các mục đích sau:
o Mục đích sử dụng cookie, v.v.
1. Tiếp thị mục tiêu và cung cấp dịch vụ cá nhân hóa thông qua việc phân tích tần suất truy cập và thời gian truy cập của thành viên và người không phải thành viên, xác định sở thích và lĩnh vực quan tâm của người dùng, theo dõi hoạt động của người dùng và xác định sự tham gia vào các sự kiện khác nhau và số lần truy cập.
2. Bạn có quyền lựa chọn cài đặt cookie. Do đó, bạn có thể cấu hình trình duyệt web của mình để chấp nhận tất cả cookie, thông báo cho bạn khi cookie được lưu trữ hoặc từ chối tất cả cookie.
o Cách từ chối cài đặt cookie
1. Để từ chối cài đặt cookie, bạn có thể chọn các tùy chọn trong trình duyệt web của mình để cho phép tất cả cookie, yêu cầu xác nhận mỗi khi lưu cookie hoặc từ chối tất cả việc lưu cookie.
2. Ví dụ về phương pháp thiết lập (dành cho Internet Explorer): Công cụ ở đầu trình duyệt web > Tùy chọn Internet > Quyền riêng tư
3. Tuy nhiên, nếu bạn từ chối cài đặt cookie, bạn có thể gặp khó khăn trong việc cung cấp dịch vụ.
■ Dịch vụ Khiếu nại Thông tin Cá nhân
Để bảo vệ thông tin cá nhân của khách hàng và giải quyết các khiếu nại liên quan đến thông tin cá nhân, công ty đã chỉ định các phòng ban và cán bộ bảo vệ thông tin cá nhân sau đây.
o Quản lý bảo vệ thông tin cá nhân
Tên: Ahn Chang-ki
Liên kết:CA PLANET
Số điện thoại: 070-4647-3378
o Bạn có thể báo cáo bất kỳ khiếu nại nào liên quan đến việc bảo vệ thông tin cá nhân phát sinh khi sử dụng dịch vụ của công ty cho nhân viên bảo vệ thông tin cá nhân hoặc bộ phận phụ trách.
o Công ty sẽ phản hồi nhanh chóng và đầy đủ các phản hồi của người dùng.
o Nếu bạn cần báo cáo hoặc tham khảo về các hành vi vi phạm thông tin cá nhân khác, vui lòng liên hệ với các tổ chức dưới đây.
Trung tâm báo cáo vi phạm thông tin cá nhân (privacy.kisa.or.kr / 118 không có mã vùng)
Phòng điều tra tội phạm mạng của Viện kiểm sát tối cao (www.spo.go.kr / 02-3480-2000)
Cục An ninh mạng thuộc Cơ quan Cảnh sát Quốc gia (www.ctrc.go.kr/ 182 không có mã vùng)